"Er lässt uns schwimmen."

Tradução:Ele nos deixa nadar.

April 26, 2016

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

pode-se usar para permissão?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EduardoLessaBsB

Concordo contigo, Lidiel. Poderia ser o caso do verbo <<erlauben>>, para não gerar dúvida. Para o sentido de deixar, poderia ser uma frase mais clara, como em "o pai saiu e deixou o filho nadando".

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NalvesAlves

Por que não, "Ele deixa a gente nadar".

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Não podem dar como errado "Ele deixa-nos nadar" Aceitem por favor as duas versões. Em Portugal é o mais CORRETO. é exactamente como em alemão . Er lâsst ....(ele deixa) Uns...(nos) ...Swimmen...(nadar) Obrigada.

July 8, 2017

Conversas Relacionadas

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.