1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "J'aurais aimé qu'il soit dan…

"J'aurais aimé qu'il soit dans notre équipe."

Traduction :I wish he were on our team.

January 17, 2014

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/congolink

I would have liked him to be... is quite OK. I'm an English teacher!


https://www.duolingo.com/profile/Evybo59

thank you! Je commence à perdre mon latin avec ce site!


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

"I would have liked he were in our team" est refusé. Je pense que that n'est pas obligatoire. Est-ce que je me trompe?


https://www.duolingo.com/profile/Zappan

C'est exactement ce que j'ai écrit, ça me semble tout à fait correct, pourtant duolingo réclame le "for"...


https://www.duolingo.com/profile/Etoundi1

he were ? c'est pas he was ? (3ème persone du singulier)


https://www.duolingo.com/profile/brokito

"I wish he were" est exact, c'est une tournure grammaticale spécifique à "wish"


https://www.duolingo.com/profile/ffjdmarco

par contre, je n'ai pas trouvé de blocs d'exercice pour ce temps, c'est une découverte pour moi qui ai fait tous les blocs. à quand une nouvelle série?


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

C'est difficile. Je ne comprends pas la différence entre j'aurais aimé et je voudrais, entre i wish and i would like and i would have liked...Trop de questions...


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

On l'a mis dans une autre équipe... J'aurais aimé (I would have liked) qu'il soit dans notre équipe. On va le changer d'équipe... Je voudrais (j'aimerais, je souhaiterais, je souhaite) (I would like, I wish) qu'il soit dans notre équipe. Voilà la nuance.


https://www.duolingo.com/profile/jccdutheil

"i would have liked......on our team" voila une traduction correcte

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.