"Вчера мой отец сходил в замок."

Перевод:Ayer mi padre fue a un castillo.

April 26, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Все-таки, никак не пойму, почему не был в замке, а именно сходил , если в других примерах - если одно fue - это был, а с, например, se - ушел. Здесь только fue (( Помогите разобраться , por favor..


https://www.duolingo.com/profile/al.tribun

Там есть предлог направления "a". Если дословно "вчера ... был (ходил) В замок".


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Именно дословно был в замке и не приняло. Потому и недоумеваю, может, и зря недоумеваю, но хочется понять.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Глаголы:
ir a - идти куда-то
ser - быть, являться кем-то
estar en - быть, находиться где-то

Настоящее время:
Mi padre va a un castillo.
Mi padre es un turista.
Mi padre está en un castillo.

Прошедшее время:
Mi padre fue a un castillo.
Mi padre fue un turista.
Mi padre estuvo en un castillo.

Глаголы SER и ESTAR
https://www.duolingo.com/comment/14127036


https://www.duolingo.com/profile/Maxim939133

Спасибо большое за информацию, и примеры с переводом!!!


https://www.duolingo.com/profile/0hWy5

Потому что ir и ser в прошедшем времени звучат одинаково. А здесь предлог направления а. Значит, он куда-то двигался, а не был

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.