"J'espere qu'ils ne vendent pas de poisson rouge sinon on ne magera rien ce soir". The above sentence translates to English as: "I hope they do not sell goldfish if you eat nothing tonight". What does that saying really mean?
Could you relocate this discussion in the “French from English” forum? You'll be more likely to have useful answers there (and it belongs there ;) ). Thx!
To relocate it (please, don’t create a new one), edit your original post then select the said forum in the drop-down menu on top-left of the edition area.
Have a look to this short guide to help you knowing where to post your (future) discussions on Duolingo’s forums.
The FR sentence "J'espere qu'ils ne vendent pas de poisson rouge sinon on ne mangera rien ce soir.". means "I hope they do not sell goldfish otherwise we'll eat nothing tonight."
I am currently learning French and this sentence translates as: I hope they do not sell goldfish or we will not eat anything tonight. Hope this helped! :)
I think the translation should be "I hope they do not sell goldfish or we will eat nothing tonight".
Thank you all for your help. I think I understand what it means now. Also to satisfy the other argument about red, orange or gold fish. No matter their colour, they do flash gold on the underparts and as legend has it, golden coy carp were once only allowed to be kept by royalty as they were thought to be descended from fish owned by King Midas.