"It is the bread."

Translation:Nó là bánh mì.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/v.ivanov
v.ivanov
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 18

Tell me again, what was the difference between nó and đây?

2 years ago

https://www.duolingo.com/schabranigdo

Nó is like the word 'it' i think, while đây means 'this'.

2 years ago

https://www.duolingo.com/vothanhcon

exactly

1 year ago

https://www.duolingo.com/Jennifer226080

bruh how is bánh different from bánh mì we say both in my family and it's the same thing

1 year ago

https://www.duolingo.com/Sylvia_Nguyen

I think it's more proper to refer to bread as "bánh mì" and cake (pastries too) as "bánh" for the sake of learning basic Vietnamese. I'm sure you and your family already knew which "bánh" you were referring to anyway since you knew the context of the situation.

1 year ago
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.