1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Кошка и собака"

"Кошка и собака"

Перевод:La chatte et la chienne

April 26, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/FvD02

но возможен перевод и через мужской род ( про собаку)


https://www.duolingo.com/profile/rganum

Кот и пес получается


https://www.duolingo.com/profile/ra6amba

Не указан же род, почему нельзя в мужском перевести?


https://www.duolingo.com/profile/b74M

Наташа тут все просто кошка и собака это женский и не перепутывай


https://www.duolingo.com/profile/1640max

Кот и кошка принципиально различают животное по половому признаку. Собака может относиться к обоим полам


https://www.duolingo.com/profile/i.algurabi

В русском языке есть также слова кобель и сучка, которые позволяют однозначно разделить по половому признаку животное вида псовых.

Может быть так делаю только я, не буду претендовать на повсеместность, но кагда я вижу кошку, я называю ее кошкой, не потому что передо мной самка, а потому что это животное рода кошачьих, за исключением тех случаев, когда это ну уж совсем явно кот.

Тоже самое относится и к собаке, я чаще буду называть животное собакой, кроме явных случаев того, что это именно пёс.

В общем, получается что при переводе с русского допустимо:

Кошка - [ Un | Le ] chat, [ Une | La] chatte

Собака - [ Un | Le ] chien, [ Une | La] chienne

А вот обратный перевод более строгий:

[ Un | Le ] chat - Кот

[ Une | La] chatte - Кошка

[ Un | Le ] chien - Пёс, Кобель

[ Une | La] chienne - Собака, Сучка


https://www.duolingo.com/profile/Mermaid_Elisa

кроме ошибок в правописании, согласна с изложенным Вами


https://www.duolingo.com/profile/Mermaid_Elisa

о, не все так просто с собакой! Я видела, что на этом сайте указывают и "пса")

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.