"Pensé en eso."

Перевод:Я подумал о том.

April 26, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Violetta3105

Почему в данном предложении нельзя опустить местоимение и написать: "Подумал о том"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 90

Из предложения "Подумал о том" непонятно, кто подумал. Я подумал, ты подумал, он подумал?

Перевод личных местоимений в курсе:
https://www.duolingo.com/comment/15110197


https://www.duolingo.com/profile/Ignis_Amoris

Меня другой вопрос интересует предлог В, На вы используете как О - почему ? Acerca de в предложениях не употребляются ? Вы же это слово вначале курса давали нам.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 90

Это не мы используем. Это испанский язык требует использовать с глаголом pensar предлог en в значении "думать о чём-то, о ком-то".


https://www.duolingo.com/profile/Ignis_Amoris

Понял, спасибо ) запишу в тетрадку чтоб не забыть )


https://www.duolingo.com/profile/KristinaKulagina

а можно написать я подумал о этом


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 90

Можно написать "Я подумал ОБ этом".


https://www.duolingo.com/profile/KristinaKulagina

да я тут ошиблась случайно


https://www.duolingo.com/profile/Elena677953

Может не в тему, разница еso и esto, не понимаю


https://www.duolingo.com/profile/AmperMaster

Esto - находится близко, Eso - находится подальше. В русском "это" и "то"

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать