1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Biển và sóng. Bạn và tôi."

"Biển sóng. Bạn tôi."

Translation:Sea and waves. You and me.

April 26, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/_The_Undertaker_

It's so poetic and romantic, just in six words. But, it will be more romantic if the translate would be: "Biển và sóng. Anh và em."


https://www.duolingo.com/profile/ALucyPhan

You must add more: sea and waves, you and me, love and money. The tranlate would be: Biển và sóng, anh và em, tình và tiền". It's really romantic and real.


https://www.duolingo.com/profile/Mu6OVm

I dont know in your culture, in mine when we talk about money all romanticism goes away.


https://www.duolingo.com/profile/Nikesan3

Romantic and real


[deactivated user]

    It's the lyrics of a song


    https://www.duolingo.com/profile/Kal-in

    There are so many poetic and romantic sounding phrases in this course!


    https://www.duolingo.com/profile/_The_Undertaker_

    The beauty of Vietnamese!


    https://www.duolingo.com/profile/Mu6OVm

    Yes, this course is pretty neat to look for a girlfriend, I wish I knew before, but at least I can say nice things to my wife :D


    https://www.duolingo.com/profile/MFP572113

    My vietnamese wife told me this is similar to a famous vietnamese poem


    https://www.duolingo.com/profile/PaulGerrar6

    How about "The sea and the waves". Sometimes Duolingo seems to insist on "the" and sometimes it does not want "the".


    https://www.duolingo.com/profile/Jeremi255680

    Could this be translated as "Seas and waves. You and me." ?

    Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.