"Czy to pytanie?"
Translation:Is that a question?
23 CommentsThis discussion is locked.
"Is [this/that/it] a question?" - all of those mean 100% the same to a Polish person and are translated the same way, to "to".
"that" in the English sentence is a dummy pronoun, not a determiner as in "Can you see that potato?". The dummy pronoun in Polish is always "to" (and its appropriate grammatical cases).
If "to" is a dummy pronoun*, as here, it means it can be translated to all three: this, that, it.
Yes, "Is this a question?" works here.
*So basically... a dummy pronoun is a pronoun that could be translated to this/that/it and make perfect sense. It's a different situation than if you have a determiner: "this question", you can't change that to "it question", after all.