"Je la connais ?"

Перевод:Я её знаю?

April 26, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/liorleo10

в чем разница между sais и connais?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sashnesterova

sais - знать что-то, connais - знать кого-то.

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Нет. У обоих глаголов может быть неодушевлённое дополнение.

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/qixyl
  • 1140

Как я понимаю, la выступает тут не в роли артикля, а в роли местоимения.

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Конечно. Здесь ведь нет существительного. Так откуда же взяться артиклю.

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Goudwinn

у меня в учебнике Nous l'avons - мы ЭТО имеем. Почему не принимается "я ЭТО знаю"?

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mya_u

может потому что "la"? Дословно это уже что-то вроде "я эту знаю". Поэтому в контексте возможен и перевод "это", но в качестве упражнения предпочтительнее "ее". У меня тоже такой ответ не приняли)

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

По форме местоимения l' во фразе Nous l'avons мы не можем вообще судить о роде, т.к. может быть как le, так и la. Просто перед словами, начинающимися с гласной или h немой, у le и la гласные выпадают. (Так же как и артиклей). А значит, это местоимение le/la/l' можно переводить, следуя вашей логике, и это (как, говорите, в учебнике), и его, и её. Т.е. Мы это/его/её имеем. Правда, я считаю это неудачным, калькированным вариантом. Лучше по-русски Это/Он/Она у нас есть.

Теперь же, уже к самому вопросу. Такой ответ скорее не должен приниматься, т.к. он будет слишком контекстуальным. Т.е. нужно найти ещё постараться найти существительное во французском женского рода, которое бы в данном контексте подошло, и при этом в русском ему бы соответствовало существительное среднего рода.

См. Je connais la route/la ville/cette langue ... - Je la connais. Но по-русски тут ведь будет соответственно её/его/его, но не это. Но вдруг просто мне в голову не приходит нужный вариант. Так что абстрактно, теоретически, такой перевод возможен. Но вот в реальности...

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yudifka

Почему в остальных переыодах порядок глагола и местоимения не важен, а в этом случае неверно?

May 18, 2016
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.