1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Người phụ nữ ghi âm con chim…

"Người phụ nữ ghi âm con chim sẻ."

Translation:The woman records the sparrow.

April 26, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jessica226673

What does "record the sparrow" mean? Like on a camera?


https://www.duolingo.com/profile/gabejosh

No, according to Wiktionary: ghi âm (“to record (audio)”). So it seems the lady is recording the beautiful chirping of the sparrow... :)


https://www.duolingo.com/profile/PietroFur

why not "the woman records the bird"?


https://www.duolingo.com/profile/LanguageButcher

chim = bird

chim sẻ = sparrow.


https://www.duolingo.com/profile/TranVanHaiNam

Are sparrows the same as birds in English?


https://www.duolingo.com/profile/PietroFur

no, it's a kind of bird


https://www.duolingo.com/profile/phamthuthu4

The woman records sparrow


https://www.duolingo.com/profile/Carl581904

The pronunciation of "ghi" sounds to me like "khi", almost like the word for monkey. Should I expect that this is a regular way to say it?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel587821

What makes it specific? Why can't it be 'a sparrow'?


https://www.duolingo.com/profile/Carl581904

I guess that would translate to: 'một con chim sẻ'


https://www.duolingo.com/profile/AdrianLimb1

Can he talk faster? I can still understand a few words..


https://www.duolingo.com/profile/NightFox6068

My answer was she records the sparrow which could have passed I KNEW IT WAS A FEMALE

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.