haben sie ein anderes bad neden olamııo?
başka banyonuz var mı diyor, başka bir banyonuz var mı demediği halde cevapta ein olmasını ıstıyor .. bır karar verın
Bu cümlede bire bir çeviri mümkün değil. Türkçe'de 'başka' ve 'başka bir' neredeyse aynı anlamı verirken, cümlenin Almanca karşılığında miktar belirtmeyen 'ein' ın kullanılmaması cümlenin düşmesine sebep oluyor.
Başka banyonuz var mı? Habt ihr weiteres Bad? Başka bir banyonuz var mı? Habt ihr ein weiteres Bad?
Haben Sie ein andere Bad? Sag man so?
"habt ihr eine weiteres bad" neden kabul edilmedi ve ein niçin kullanılıyor
Bildiğim kadarıyla bad ın artikeli das olduğu için.