"Él aún está en cama."

Übersetzung:Er ist noch im Bett.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/JuttaSpiel1

was ist der Unterschied: aún-noch und todavía-noch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"Aún" und "Todavía" bedeuten das gleiche auf Spanisch

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JuttaSpiel1

Danke!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Klaus468592

Was ist der Unterschied zu El aún es en cama? (Es anstelle von está)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 295

bei Ortangaben die einen aktuellen Zustand beschreiben wird estar verwendet. ser wäre hier falsch.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/TimKndlr

Es muss heissen "el aus esta en LA cama"

Vor 2 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.