"Das ist das letzte Glas."

Tradução:Esse é o último vidro.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/henrique-meyer

Acredito que o correto seria "esse é o último copo", não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ReimerGremory
ReimerGremory
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 353

Reporta

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 204

Foi aceito aqui.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/maxevangelista

Vidro ou copo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TarsilaHay
TarsilaHay
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 2
  • 2
  • 2

os dois. óculos também pode ser brillen oder gläser. em inglês, "glass" também pode ser vidro, copo, óculos, e até espelho "looking glass"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/ninaepanda

Esse/essa = dieser/diese/dieses

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/G0NC4L0_S1LV4

O que isto tem a ver com tempo?

11 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.