1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi muốn một đôi tất, một đô…

"Tôi muốn một đôi tất, một đôi ủng một cái khăn quàng."

Translation:I want a pair of socks, a pair of boots and a scarf.

April 27, 2016



...I don't know what I spelled wrong, or, what???

August 19, 2016


This is pretty long! I usually try to only listen to the audio, but this was hard to comprehend due to how long it was! Does anyone else have the same problem?

May 1, 2018


That's a pretty terrible sentence to listen to at this level

June 23, 2016


ERROR (I think)..... muốn = want.

April 27, 2016


Ahhhhh...... 1st time I saw this sentence it DEFO marked me wrong for I want...has it been changed?

April 27, 2016


JCMcGee, what is DEFO?

December 16, 2018


Slang/abbreviation for definitely

June 7, 2019


The sentence is far too long!

May 24, 2018


Claims I was wrong, but the correct sentence it gave had no underlines and was the same as I constructed

October 25, 2018


In English we dont normally say "a pair of" in places where it is implied. You wouldnt buy just one sock or boot; therefore you dont include it in the sentence. It is definitely not incorrect, it is just an awkward way to say it!

December 16, 2018


In english, you can say "i buy socks, boots", but Vietnamese people can understand that "tôi mua những chiếc tất, những chiếc ủng" , they are not clear. Vietnamese use "đôi" instead of " pair of", it is more clear

September 5, 2019


this sentence will haunt me until I'm dead. Keep it though, long sentences are good. Maybe add more

January 19, 2019


So strict on "a".

March 22, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.