In the audio, I really don't hear các clearly at all. Even after know it is there, and listening again, I can't make out that is what is being said. It sounds like there is an M and a U in whatever is being said after gặp.
Yes, the robot is weak with pronunciation and clarity.
Agree very much. Even it seems to me I hear something like lá after thường xuyên
yes SLOW THE AUDIO down!!
"My uncle often meets colleagues at the library" is ok
Thanks - I was wondering about that extra 'the' : )
Should be 'his colleagues", "our colleagues", "my colleagues", etc, or just "colleagues", not 'the colleagues". Another awkward translations we are forced to remember.
Chú tôi = chú của tôi. Why not?