"Erano passati sei secoli."

Traduction :Six siècles étaient passés.

April 27, 2016

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

"Six siècles s'étaient écoulés", c'est de la crotte?

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/samouemouel

6 siècles s'étaient écoulés " devrait être compté juste

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/picorange

je pense qu'en français on utiliserait plutôt le verbe avoir

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

La formulation "Deux siècles avaient passé" devrait être admise elle aussi, car l'un ou l'autre se dit ou se disent. Signalé ce jour.

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mati370632

Tout à fait exact !

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Je plussoie cette proposition ! Cependant, celle-ci n'est toujours pas comptée juste aujourd'hui ! Signalée.

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

idem plussoie-je

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 714

Le Bled français, page 38, donne comme auxiliaire pour le verbe "passer" soit "être" pour la forme intransitive, soit "avoir" pour la forme transitive ; ici, se serait donc plutôt le verbe "être", mais si on fait une recherche sur "Reverso" avec "Six siècles ont passés." (sans COD), on trouve des dizaines de réponses ; on trouve autant de réponses avec "Six siècles sont passés."... Je pense quand même que les constructions correctes suivent le Bled : "Dix ans ont passé du sel dans mes cheveux" ; "Dix ans sont passés depuis notre rencontre".:)

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LECUYERjeaneudes

Six siècles s'étaient écoulés me paraît tout à fait correct et même un peu plus élégant

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bruno847630

"six siècles s'etaient ecoulés" me semble plus francais, en tt cas plus élégant

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/franlab1

"il s'était passé six siècles" ce n'est pas possible??

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

cela sonne bizarrement en tout cas et ne me paraît pas naturel...

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bargella

"Six siècles s'étaient écoulés" me parait tout à fait correct!

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mahrie.01

est-il possible de dire : sei secoli erano passati ?

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FlavioMasc

Oui, ça souligne un petit peu le concept...

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nekolito

Il s'était passé six siècles n'est pas accepté ??

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jollain

on DOIT accepter "six siècles s'étaient écoulés". Je suis formel! Donc au boulot, les correcteurs ...

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cannaix

MMN : "Du haut de ces pyramides, quarante siècles vous contemplent" ... En français, il y a souvent mille façons (en tout cas plusieurs) de dire la même chose et j'imagine que pour l'italien cela doit être la même chose. Personnellement j'aime bien la façon dont DL nous oblige, soit à traduire mot à mot pour nous faire retenir les mots ou les expressions propres à l'italien, soit à retourner les mots pour obtenir une phrase correcte pour le français même si cela nous perturbe parfois. Bien cordialement à vous

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bargella

"avaient" ou "étaient" l'un ou l'autre se dit…. ou se disent. Mais les siècles "avaient passé" alors qu'ils "étaient passés"!

February 24, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.