Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Она меня может найти в моём доме."

Перевод:Ella me puede encontrar en mi casa.

2 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/Elena_Marseille

а почему нельзя сказать "ella puede me encontrar en mi casa"? вроде как в испанском не очень строгий порядок слов или я ошибаюсь?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Насчет местоимений все строго. Местоимения в дательном и винительном падежах могут стоять только в двух местах:
- перед глаголом
- после инфинитива, повелительного наклонения или герундия, причем тогда они присоединяются к слову.

Ella me puede encontrar или Ella puede encontrarme.
Dime. - Скажи мне.
Te estoy esperando. Estoy esperándote. - Я тебя жду (сейчас).

Причем, если местоимений два, то обязательно сначала стоит дательный, а потом винительный.

Te lo doy. - Я тебе это даю. Damelo. - Дай мне это.

Здесь можно почитать больше:
http://portal-espanol.es/Alumnos.php?id=3type=0number=18
Pronombres. Личные местоимения в косвенных падежах.

2 года назад