Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We have to prevent him from doing this."

Traduction :Il faut l'empêcher de faire ça.

il y a 4 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Arkhanna

Pourquoi le "from" dans cette phrase? Ça ne peut pas fonctionner avec "to" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 178

Non, "to" ne marche pas. Ici, on traduit "de" comme "from".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillou3232

pourquoi "nous le mettons en garde de faire cela" n'est pas exact ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"mettre en garde de + infinitif" n'est, me semble-t-il, pas français.
On "met en garde contre quelque chose" en français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/entalpie

Mettre en garde est équivalent de prévenir Empêcher est la mise en oeuvre de moyens pour eviter qu une action ou situation se produise

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Nous le mettons en garde de ne pas faire cela serait plus juste, Gillou3232 d'après ce que vous dites, mais la traduction en anglais ne serait pas celle proposée.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Thierry54410

Il faut ou nous devons ? Faudrait respecter

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MARTY399941

Pourquoi ne pas accepter nous devons le dissuader de faire cela ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/RogerDavis9

Why is « ceci » not accepted? Since when did « ça » mean « this »?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/RogerDavis9

Why not “il nous faut”?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ConnorGreg
ConnorGreg
  • 20
  • 13
  • 10
  • 5

Parfois il accepte ceci, parfois non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ConnorGreg
ConnorGreg
  • 20
  • 13
  • 10
  • 5

Parfois il accepte ceci, parfois non?

il y a 3 ans