"Je motive mon garçon."

Перевод:Я мотивирую своего мальчика.

April 27, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/vmar33

What about ... "воодушевлять, побуждать, стимулировать, окрылять ... "


https://www.duolingo.com/profile/Sea_Han

Можно ли перевести здесь "garçon" как "парень"?


https://www.duolingo.com/profile/mlleobratnova

Я думаю, на русский язык в данном контексте лучше перевести как "мальчик", потому что "парень" в этом предложении на русском языке приобретает другое значение (Парень — постоянный партнёр мужского пола в кратковременных романтических и (или) сексуальных отношениях (= бойфренд = un petit ami; un petit copain)).


https://www.duolingo.com/profile/dJDp17

Вы тоже слишком узкоспециализированно понимаете слово "парень". Вообще-то синонимы этого слова гораздо шире. Общепринято парень=молодой человек=юноша, причем даже без сексоромантического контекста. И в мужской среде абсолютно нормальные обращения типа "эй, парни", а не "эй, мальчики".


https://www.duolingo.com/profile/jaina506513

Я написала: "я мотивирую своего сына.", показывают, что ошибка и в исправлении показывают тоже самое, что я и написала...

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.