Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/Andres.Campe

Alemán desde Español vs. Alemán desde Inglés

Andres.Campe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 293

Hola! He terminado mi árbol de Alemán desde Español y estoy haciendo el de German from English. Me es muy útil apuntalar mi alemán desde dos idiomas distintos. Además el inglés es más próximo al alemán en gramática y vocabulario, asi que me está resultando fácil. Sin embargo me parece, si no me equivoco, que el curso de German from English es más extenso que el de Alemán desde Español, y que tiene un vocabulario más amplio. Por ejemplo hay una unidad bastante al principio presentando todos juntos los irgendwo, irgendwie, irgendwann, irgenwas, etc.; de los cuales aisladamente había odio alguna vez en los cursos de Alemán desde Español habiendo terminado el árbol. Me pregunto si es normal esta diferencia de "peso" en puntos EXP para el mismo idioma desde dos lenguas madres distintas. Y si alguien más estudia una misma lengua desde otras dos, que me cuente como le fue. Espero que al final del arbol de German haya immersion, que en Alemán desde Español no hay! Saludos!

Hace 2 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Isrianth
Isrianth
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 3
  • 2
  • 406

También estoy intentando aprender un poco más a través de realizar distintas combinaciones entre mis idiomas. En el caso del alemán y francés, he concluido ambos árboles desde el inglés, y el árbol de alemán para hispanohablantes además del árbol "inverso" inglés para hablantes de alemán.

Hoy día, estoy haciendo simultáneamente los árboles de inglés --> francés, francés --> español, español --> francés, español --> alemán, francés --> alemán y alemán --> francés.

Con respecto al árbol de alemán para angloparlantes, no hace mucho los colaboradores del curso le realizaron una expansión con nuevo vocabulario y reordenamiento de unidades. Esa es la razón por la que se percibe como un curso muy largo. Supongo, el hacer las unidades más cortas mejora la experiencia de usuario.

Si te interesa, hay unos cursos que son un gran complemento con lo que aprendemos en esta plataforma.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andres.Campe
Andres.Campe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 293

gracias, los voy a explorar!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/universumnegro

Aquí un link muy bueno para aprender alemán: http://www.planet-schule.de/wissenspool/extra/inhalt/extra-deutsch.html Mucho éxito!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

La respuesta es bastante fácil: el curso DE-EN fue el primer curso al que la administración de DL le dio la oportunidad de crear una nueva versión/actualización de su curso. Por eso han agregado más palabras, pero también han separado algunas unidades para que sean más cortas. Así que es en partes un engaño visual y en partes realmente contenido nuevo, y sí claro, para mí no es un gran secreto que ese curso es mejor desarrollado que este. No recomiendo dejar nuestro curso jaja, pero a todos los que no temen el inglés, pueden intentarlo.

Nosotros también, aunque a pasos de tortuga, vamos a llegar hasta la actualización de nuestro curso algún día.

En cuanto a la inmersión, no habrá ninguna inmersión. Duolingo ha dejado el desarrollo de este proyecto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andres.Campe
Andres.Campe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 293

No pienso abandonar el curso en español, me parece muy bueno. Tengo el árbol completo y todas las burbujas naranjas completas y así me gusta mantenerlas. Pero me quedo y hasta el nivel 25 no paro. Tengo 50% de fluidez, me gustaría mejorar eso. Gracias si participaste en la elaboración del curso! El curso de ingles es verdad que tiene algunas unidades cortas, pero en suma, me parece que es algo mas largo (comparando el total de puntos Exp)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Está más completo el curso de inglés, pero hay algunos matices que se aprecian mejor desde el español, como por ejemplo, los pronombres que no existen en inglés: la segunda persona del plural y la diferencia entre trato formal e informal. La lección del Genitivo me parece más difícil desde el curso de español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 22
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 216

Yo estoy por terminar el curso de esp-ale y pienso hacer lo mismo, de hacer el eng-ger!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Iv21
Iv21
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3

Yo también. Así practico inglés y continuo repasando alemán.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andres.Campe
Andres.Campe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 293

Es una experiencia enriquecedora.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 22
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 216

Ya terminé el curso de ESP > DEU y hace una semana estoy haciendo ENG > DEU, y la verdad es que me encuentro bastante decepcionado con el curso ESP > DEU. En ESP > DEU faltan muchísimas palabras que son MUY básicas e importantes, como por ejemplo (de lo que voy viendo hasta el momento): "Gern Geschehen", nett, onkel, tante, cousine, lieber, warm, hässlich, schmutzig, sauber, schwein, etc... Además al comienzo de las lecciones hay muchísima más información teórica que ayuda bastante, lo cual contrasta mucho con este curso, en donde los tips y teoría son prácticamente nulos. En fin, seguiré haciendo el curso ENG > DEU, y espero que puedan mejorar este curso para aquellos que no tienen fluidez en inglés. Y aprovecho este post para ofrecer mi ayuda en traducir las notas teóricas de inglés a español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andres.Campe
Andres.Campe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 293

Yo sentí lo mismo. Parece como si en español faltasen cosas esenciales, o que estuviesen presentadas de manera que se diluyen como vocabulario. Como la diferencia isst/frisst o bien irgendwie/irgendwo/irgendwann/irgendwas...

Hace 2 años