"I do not see a woman here."
Translation:Nie widzę tu żadnej kobiety.
April 27, 2016
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Thanks, Jellei!
So the rules I take away from here are:
1) "Tutaj" at the beginning or end of a sentence is OK if special emphasis is intended;
2) Elsewhere, "tu" and "tutaj" are interchangeable (though "tutaj" is safer for me because it looks less like the French for "ty");
3) In some cases, even native Polish speakers disagree amongst themselves ;-)