"Это хуже для него."

Перевод:Es peor para él.

April 27, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Pavel_Bench

разве "es peor para le" неправильный вариант?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Неправильный. Le, la, lo обычно стоят перед глаголом, а с предлогами употребляются местоимения в именительном падеже (кроме yo и tú).
https://www.duolingo.com/comment/14127200


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

А если le es peor?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Безударные местоимения не используются с предлогами. А у вас и предлог куда-то пропал.


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

Я попытался написать "это хуже (кому?) ему":) Вижу, тут нет смысла, "хуже" - это не глагол.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Если, например, человеку плохо, он болеет и сегодня ему хуже, то скажут "Él está peor".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.