"A family without a father"

Translation:Сім'я без батька

April 28, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/Phemmer

чому "Родина без батька" не приймається?

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/Abrilita723

However, I asked my MIL-to-be ( a native Ukrainian) about the differences between these words. She said that Сім'я is for immediate family while Родина is for extended family. By that logic Сім'я would be a better fit! but technically you could have an entire extended family with no fathers!

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/va-diim

Ukrainian exists between Russian and Polish. Russian семья and Polish rodzina

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/skstudio

It is a missing translation alternative. You should report it using "Report problem" button.

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/yegirish

Is 'тато' not an acceptable substitute for 'батька' here?

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/skstudio

"тата" (genitive case) wold be correct.

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/ViGor72

Тато is a dad in English.

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/va-diim

A family without a dad

October 30, 2018
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.