Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"She is currently a secretary."

訳:彼女は現在秘書です。

2年前

4コメント


https://www.duolingo.com/kazummmm

『現在の秘書』では意味異なりますか?

2年前

https://www.duolingo.com/gaikokuikuzo

currentlyは副詞ですから「現在の秘書」と訳すと意味がだいぶ変わってくると思います。「彼女(の仕事)は現在秘書です」と置換した方が分かりやすいかな。

2年前

https://www.duolingo.com/KentaMaeka

「彼女は現役の秘書だ」ではどうでしょう?

2年前

https://www.duolingo.com/Miobird
Miobird
  • 23
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4

彼女は最近秘書をしている、は間違いですか?

”最近”秘書をしている といいたければ、例えば現在完了を使わないといけませんか?

11ヶ月前