"Der Freund"

Tradução:O amigo

April 28, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/ReimerGremory
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 16
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 450

Se Freund pode ser tanto amigo como namorado, como diferenciam?

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/BonaX5
  • 21
  • 12
  • 11
  • 9
  • 961

Pelo o que tenho vindo a ler, se for usado juntamente com um pronome possessivo, normalmente significa namorado. O mesmo acontece com Freundin. Por exemplo: Sie ist meine Freundin. (Ela é minha namorada.) Sie ist eine Freundin. (Ela é uma amiga.) Atenção, isto acontece em maior parte dos casos, mas não é regra, nem sempre é ou tem de ser assim.

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/EduardoHen327836

Danke freund

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/esperamosamor
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1221

Apenas com contexto, caso contrário, você não pode distinguir

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/ReimerGremory
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 16
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 450

Poderia dar-me um exemplo com duas frases, uma com contexto deixando claro que trata-se de um amigo e o outro tratando-se de namorado? Creio que no francês ocorre o mesmo.

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/esperamosamor
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1221

Claro

"Er ist ein alter Freund der Familie" - "Ele é um velho amigo da família"

"Er ist mein Freund und die Liebe meines Lebens" - Ele é meu namorado e o amor da minha vida

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/FernandoKr12

Sie ist eine Freundin (ela é uma amiga). Sie ist meine Freundin (ela é minha namorada). Mas atentem que, diferente do brasileiro, o alemao nao chama qqr um de Freund, so quando foe um amigao mesmo. É mais comum eles usarem Bekannte (testem no facebook versao alema)

August 10, 2016
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.