"Это безопасная спальня."

Перевод:Es un dormitorio seguro.

April 28, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Andrew413216

Разговор идёт о конкретной спальне. Почему артикль неопределенный?


https://www.duolingo.com/profile/labarba1

Почему неопределенный артикль?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

После глагола ser в такой конструкции предложения обычно стоит неопределенный артикль. Почему это так, можно прочитать здесь: https://www.duolingo.com/comment/14187262
Шаблон «местоимение существительное»


https://www.duolingo.com/profile/Irina0381

Почему не верно: Es un seguro dormitorio?


https://www.duolingo.com/profile/TCsi101433

прилагательное (seguro) обычно идет после существительного (dormitorio).


https://www.duolingo.com/profile/alejo2120

Este dormitorio es seguro почему неверно?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Este dormitorio es seguro. - Эта спальня безопасна.
Другая конструкция предложения.

Подробнее:
https://www.duolingo.com/comment/17059163


https://www.duolingo.com/profile/NLSUSR

mi dormitorio no es seguro)))


https://www.duolingo.com/profile/IrinaNadto

А какая разница между el dormitorio и un dormitorio? Почему с определенным артиклем не верно? Я предположила, что если речь о безопасности спальни, то известно о какой именно идет разговор


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Попробуйте начать отсюда. Когда прочтёте, спросите себя ещё раз: кому известно?

https://forum.duolingo.com/comment/14122842

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.