"Il bar è un posto tranquillo."

Traduction :Le bar est un lieu tranquille.

April 28, 2016

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Verdastel

Un endroit plutôt qu'une place

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 739

Je me permets de ne pas être d'accord avec Verdastel : en Italien, "posto" a, comme en français les mots "poste" ou "place" le sens d'une localisation, mais aussi celui d'un emploi, comme dans l'expression "un posto di responsabilità". Utiliser le mot "place" permet de ne pas choisir, puisque l'absence de contexte de la phrase italienne ne le permet pas.

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pinel12

Dl n'a pas dû aller souvent en Italie...

March 7, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.