"You two, please!"
Translation:Ihr beide, bitte!
Here i found some more explanation on the difference between beide and beiden http://www.german-grammar.de/grammar/chapter_29/29_3_5_beide.htm
"Ihr" can mean two things, Withea.
"Ihr" can be the subject "you"(plural)
Ihr haben zwei Bücher (you (guys) have two books)
or it can be the possessive of sie/sie/Sie, that means she/they/you(formal). But remember, when it refers to Sie (you formal), the first letter must be uppercase.
das is ihr Mann (that is her husband)
das is Ihr Mann (that is your husband)
in speech, it may be confusing
ok, but when should you use ihre? when it is possessive and refers to a female thing
das ist sie und ihre Ente (that is she and her duck)
please, correct my English grammar. (I am not native).
it is much more often to hear 'beide' when one adress or point to two things or two persons.
How many apples do you want to have? -Zwei.
Do you want to have these two apples? = Möchten Sie diese beiden Äpfel haben? -Ja, diese beiden Äpfel möchte ich.
Max und Moritz diese beiden(~both boys)/zwei(~two boys) Knaben, wollten sich am Brot erlaben.
Sorry, but that's just not true. There's no situation (strong, mixed or weak declension) when there's a nominative case "beide" and an accusative case "beiden". There is though a situation (strong declension) where nominative is "beide" and DATIVE is "beiden". However, we don't have a strong declension here because there is a particle (pronoun) before "beide" so we have a mixed declension; also, this is not a dative case, but nominative case (you two, pay attention, please!).
It's "beiden" for a mixed declension nominative. By the way, it would have been "beiden" for a mixed declension accusative, dative and genitive case as well. So, no doubt.
I'm reporting this sentence.
Better explained here:
Spell check changed Sie to the English Die! It can be so quick that you do not see it. I was pondering whether one could 'wing it' in Germany by using du und Sie (formal you). I suppose it may be possible but definitely not on a German language course. I am used to Tu and Vous, one more 'you' than English. German and, say, Spanish both manage more. Vous (above) was just spell checked to 'boys'. A few of my lessons contain these inadvertent random words, just in case anybody notices them! Thank you.
Not sure if somebody already mentioned this or not. But as for the usage - you would use "ihr beide" (="both of you") when reffering only to two persons or objects. "Ihr zwei" (="you two") would then be used when choosing two persons or objects from a group of 3 or more. Not sure whether that's correct or not, it's based on what I've been hearing over the past few years.
"Auch" means "too/also". They're looking for "two/both". And "du" is referring to one person. You have to use "Ihr" which is the plural form of "you". Because the sentence is addressing two people. You should also be able to use "Sie" since it's singular and plural for formal "You".