"Your cows drink the water."
Translation:Le tue mucche bevono l'acqua.
In Italian you use the corresponding article "la" or "il" when using possessives, the article must also agree with the noun it is modifying, e.g., Male singular: "il tuo ragazzo" Male plural: "i tuoi ragazzi" Female singular: "la tua muccha" Female plural: "le tue mucche"
if you hover the cursor over 'cows', you are not given 'mucche' but rather 2 verbs.
Isn't it correct to say "le tue mucche bevono acqua"? Do i need to use the article all the time?? Thanks for help!
can some one explain for me when we are using le instead of la etc?
Le is plural. La is singular. Simple as that, but it's still weird coming from english where we have but a single "the."
Can someone explain me how to use the conjugations beve, beviamo, beviamo, bevono, etc?
I drink = io bevo you (s.) drink = tu bevi he/she drinks = lui/lei beve we drink = noi beviamo you (p.) drink = voi bevete they drink = essi bevono
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=255242 The link seems to show that essi is out of favor and loro used in spoken Italian and essi hardly used.
When I checked with google translate what I wrote translated to "your cow drinks water" "Vacca tua beve acqua." Vacca is another word for cow, that's the word my family always used.
Why "tuoi" is not correct although it's plural? What's the difference between tue and tuoi? Thanks in advance guys
i tuoi (masculine) & le tue (feminine). Mucche (cows) is used with "le tue" because it's feminine
Why is bevono acqua correct sometimes and other times I'm forced to use l'acqua?