1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Voy a asumir que eso no es n…

"Voy a asumir que eso no es normal."

Перевод:Я собираюсь предположить, что это не является нормальным.

April 29, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Ettnica

По-моему самый адекватный первод такой: "Я предположу что это не нормально"


https://www.duolingo.com/profile/kirula

И такой перевод тоже принимается.


https://www.duolingo.com/profile/TNLassan

Павел, смею предположить, что поскольку в испанском языке гораздо больше времен, чем в русском, то поэтому и получается такая нелепая фраза на русском, чтобы передать смысл отрезка времени, которое должно находиться видимо где-то между "я предполагаю" и "я предположу". Здесь смысл: Я всего лишь только собираюсь предположить. Хотя в русском языке когда-то была такая фраза "Смею предположить". Может быть это оно и есть?


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

"Я БУДУ ДОПУСКАТЬ ЧТО ЭТО НЕНОРМАЛЬНО" - прошу тысячу извенений, но это действительно не нормально. "БУДУ ДОПУСКАТЬ?" Здорово! Теперь у меня закрадывается сомнение: складывается такое впечатление, что программу составляют люди неплохо знающие Русский язык, но носителями его не являются.


https://www.duolingo.com/profile/Worldoff

С одной стороны это действительно звучит не естественно для русского языка, с другой стороны такой дословный перевод с испанского помогает лучше понять структуру предложения.


https://www.duolingo.com/profile/Ettnica

Не помогает! Я зыки надо учить готовыми фразами, а не дословно. В этом случае он уйдет в подсознание, минуя сознание.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Я вам лично давала ссылку на "Принципы подхода Дуолинго". Не каждый метод подходит каждому человеку. К тому же только один метод всегда хуже, чем несколько разных. Если вас раздражает Дуо, попробуйте матрицы Замяткина, например (но они не бесплатные, конечно), найдите ещё что-то более подходящее именно вам. Лично я от этих матриц через 15 минут звереть начинаю :), а для вас, возможно, это как раз то, что нужно.


https://www.duolingo.com/profile/Ettnica

Почему это меня раздражает Дуолинго? Я его очень даже люблю. Тут как раз язык учится готовыми фразами. Просто не все они переведены корректно.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Они переведены настолько корректно, насколько это возможно с учётом всех ограничений, накладываемых программой, обратного перевода и отсутствием возможности дать одновременно дословный и литературный перевод.

Понимая структуру языка можно разговаривать с запасом слов в несколько сотен. А вы действительно хотите выучить семь с лишним тысяч предложений курса? И что потом с ними делать?


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

puedo asumir que no es expresión normal. en la verdad ninguna persona va a hablar así


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Должен признаться что был не прав. Voy a asumir вполне применимое выражение, типа смею предположить или предположу. Просто данная фраза звучит странно

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.