1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Es läuft ein Wettbewerb."

"Es läuft ein Wettbewerb."

Traduction :Une compétition est en cours.

April 29, 2016

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Quelqu'un peut-il expliquer le principe grammatical de cette phrase ?

Merci :-)


https://www.duolingo.com/profile/MelvilQ

C'est une expression impersonnelle. Un peu comme "il y a" en français.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Geomethrie m'a aussi donné une explication similaire : la tournure utilise "es" comme sujet grammatical.


https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

je crois qu'il s'agit de ceci : https://fr.wikiversity.org/wiki/Allemand/Grammaire/Conjugaison/Voix_Passive dernière ligne le es "sujet de remplacement" ou "faux sujet". Apparemment il faut accorder le verbe au vrai sujet : Es wurden viele Leute von der Explosion getötet.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

Une voix passive avec läufen?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En fait, c'est "ein Wettbewerb läuft", donc c'est un sujet et pas un c.o.d. (accusatif). Mais "Wettbewerb" signifiant ègalement "concours", ne pourrait-on pas dire: "il y a un concours"?


https://www.duolingo.com/profile/charlimini

"Il y a " n'est pas accepté.... C'est un peu nimporte quoi point de vue traduction de temps en temps...


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

qui peut m'expliquer pourquoi il n'y a pas là l'accusatif es läuft einen Wettbewerb.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Bonne question. En fait es est un sujet grammatical, le vrai sujet est *ein Wettbewerb.

https://www.duolingo.com/comment/1146334/Es-l%C3%A4uft-ein-Wettbewerb


https://www.duolingo.com/profile/ericsoonek1

Une compétition a lieu refusé

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.