1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They did not drink anything."

"They did not drink anything."

Traducción:Ellos no bebieron nada.

April 29, 2016

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Torino120

Ellos no bebieron nada. És la correcta. "No bebieron nada". Me la consideró incorrecta. XDXD


https://www.duolingo.com/profile/Royraju

Gracias por el aviso, Torino. Era un error y ya se acepta. :)


https://www.duolingo.com/profile/yoselin55846

Y si pongo "they not drink anything " sin el "did" no seria igual?


https://www.duolingo.com/profile/Royraju

No, no sería igual. Necesitas usar el verbo "to do" para construir una negación:

En presente: They do not drink anything = They don't drink anything (Ellos no beben nada).

En pasado: They did not drink anything = They didn't drink anything (Ellos no bebieron nada).


https://www.duolingo.com/profile/patrickdelbulla

Por que no es "they do not drank anything", pero me refiero mas que nada en que ¿cuando se debe usar did y cuando usar el verbo en pasado (drank)?, si alguien sabe seria genial!


https://www.duolingo.com/profile/AngelBagoo

They no drinks anything ..?


https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

Hola Anything cuantos significados tiene? Gracias por la ayuda


https://www.duolingo.com/profile/lkrsq

Esto es una de las incoherencias del español? "No beber nada" deberia significar "beber todo" (negacion de nada) o existe una regla explicita sobre esto?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

No tomaron nada. Ellos no bebieron nada. Son buenas traducciones


https://www.duolingo.com/profile/ElsaMarrer1

Ellos no tomaron nada . Porque es erróneo?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.