Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"この音階を演奏してみてください。"

訳:Try playing this scale.

2年前

9コメント


https://www.duolingo.com/Shinkichi

try to play では間違い?

2年前

https://www.duolingo.com/KDN4
KDN4
  • 25
  • 24
  • 24
  • 10
  • 1114

調べてみました。try …ing は、試してみる。で、try to do は、やろうと努力する。だそうです。この問題ではこの音階を演奏してみてください。とあるので、試しに演奏してみてというような意味にとれるのでtry playing になるかと思います。説明下手ですみません。参考になりますか。Shinkichiさんのおかげで私も勉強になりました。

2年前

https://www.duolingo.com/Shinkichi

ありがとうございます。 英語では単語や表現が違うときは、ちゃんと意味がある、という前提で考えないとダメですね。 自分でも改めて調べてみます!

2年前

https://www.duolingo.com/KDN4
KDN4
  • 25
  • 24
  • 24
  • 10
  • 1114

私もこのアプリで他の人のコメントからいろいろ教えてもらいました。学ぶことに加えて、他の人に上手く説明できるほど理解したいとも考えています。Shinkichiさんも含めていろんな人のコメントから考えたり学んだりしたいと思います。よろしくお願いします。

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

日本語の「演奏してみる」は「演奏しようと努力する」と言う意味もあるので、try to も正解にすべきだと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

「演奏してみる」には努力するという意味はありません。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そんな事は調べてみなくても自明の事です。それを踏まえたうえで、try to do も正解にすべきだと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

Please try to consider it. (検討してみてください ) のように「Please try to play this scale.」とは何故言えないのか、わかるひと、教えてください。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

Please try to play this scale. は正解にすべきだと思う。

1年前