"Je parlais à mon père."

Перевод:Я говорил с моим отцом.

April 29, 2016

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MariMarine3

Считаю уместным перевод: «Я говорил своему/моему отцу».

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Я так перевела. Но это сочли неправильным.

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Garickevich

взаимно

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mw3k2

Согласна!!!

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CHSF14

Почему не "Я разговаривал/а со своим отцом?"

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LA_VIE-EN_ROSE

Я говорила со своим отцом. Это по-русски

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HelenGai

Я говорила с моим отцом. А как же, если речь от женского лица?

June 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

так же как и от мужского, je crois: Je parlais a mon pere. И даже нет разницы если сказать: il parlait или elle parlait

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariBraun1

Parlait/parler одинаково произносятся?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Oui

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

А почему не "Я разговаривал(а) с моим отцом"?

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie_Noire

"Я говорила с моим папой", пишет неправильно, потому что "я говорила с моим отцом". Что за бред?

June 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Marie_Noire Если бы было "mon papa", тогда бы ваш вариант перевода приняли.

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vcMf11

Подскажите, пожалуйста, почему в одном из предыдущих предложений правильным ответом было: "Tu parlais avec ma sэur"? А вариант перевода фразы про отца: "Je parlais avec mon pere" оказался неверным. В чем между этими фразами разница?

July 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hana729508

когда используется à, а когда avec?? как это различать??

August 31, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.