"Isheavenmissinganangel?"

Übersetzung:Fehlt dem Himmel ein Engel?

Vor 4 Jahren

31 Kommentare


https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 501

Ist ein Engel vom Himmel gefallen? Why is this wrong?

Vor 3 Jahren

[deaktivierter User]

    Es sind Redewendungen bzw. Floskeln und im Deutschen sagt man eher "Ist ein Engel vom Himmel gefallen?". Von daher ist es richtig!

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Freox
    Freox
    • 14
    • 12
    • 6
    • 2

    Sagt 'man' das so? Wohl kaum!

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/JensBu
    JensBuPlus
    • 25
    • 21
    • 18
    • 16
    • 14
    • 13
    • 10
    • 9
    • 9
    • 9
    • 9
    • 9
    • 8
    • 7
    • 7
    • 7
    • 7
    • 6
    • 6
    • 6
    • 6
    • 6
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 3
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 1347

    Wie denn dann? Das kann man doch perfekt so sagen und es klingt sogar besser. Zu einer Frau sagen würde ich es trotzdem nicht. Außer ich mache mich über etwas lustig. Kommt aber auch nicht vor.

    Vor 3 Monaten

    https://www.duolingo.com/DominikBer11

    Ja klar.

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

    @ FreekVerkerk: Weil du den Spruch nur SO kennst. Aber das ist ja nicht die Übersetzung des Satzes, den du übersetzen sollst.

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/DominikBer11

    Aber die deutsche Entsprechung. Und Inhalt geht bekanntermaßen vor Form.

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/PiaCoo
    PiaCoo
    • 10
    • 7
    • 3

    It means "Vermisst " or "Fehlt " " dem Himmel ein Engel " Your sentence doesn't make scence . The heaven is MISSING an angel.

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/KarlMiller0

    Es ist Falsch, weil es heißt: "Fehlt dem Himmel ein Engel."

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/the-grinch

    gefallen=fell down-

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Freox
    Freox
    • 14
    • 12
    • 6
    • 2

    First of all, angels don't fall!

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/choppogo
    choppogo
    • 12
    • 11
    • 11
    • 8
    • 2

    hahaha : D

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/AnitaAkron1

    Wird ein engel im himmel vermisst......ist doch auch richtig...wer kann helfen?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Chris2U1
    Chris2U1
    • 17
    • 11
    • 9
    • 7
    • 4
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2

    Vom Sinn klar, wörtlich halt nicht aber das ist sowieso sehr schwierig beim Übersetzen.

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Amlie467993

    Ich viende es auch richtig

    Vor 6 Monaten

    https://www.duolingo.com/anitafunny3
    anitafunny3
    • 25
    • 25
    • 18
    • 8
    • 5

    Fehlt dem Himmel ein Engel.. Ist genau so richtig

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Kevin809474

    PGH

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/Evelyne775817
    Evelyne775817
    • 17
    • 17
    • 13
    • 9
    • 6
    • 6
    • 5
    • 5

    Vielleicht mögen Briten und Amerika diese Anmach-Sprüche. In Deutsch würdest du damit keinen Hund vom Ofen locken. Natürlich klingen wörtliche Übersetzung von Sprichwörter blöd.

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/Banakil

    Die Flirt Übung ist toll, jeder Spruch bringt einen von neuem zum Lachen ; ) Vor allem wenn man Sie sich dazu noch in einer echten Situation mit einem starken Akzent vorstellt. Am besten mit einem Schwarzenegger-Akzent!

    Vor 7 Monaten

    https://www.duolingo.com/Thomas552207

    im himmel vermissen sie einen engel? why is this wrong?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/skyjo77
    skyjo77
    • 22
    • 21
    • 16
    • 15
    • 12
    • 10
    • 5
    • 3
    • 3
    • 3
    • 2

    "Sie" ist nicht erforderlich, da der Himmel eine Personifikation darstellt.
    "Sie > They" is not necessary, because heaven is a personification.

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/SaRawR3

    Die anmachsprüche konnte ich im deutschen schon nie leiden

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/Helmi.BK

    "Wird ein Engel im Himmel vermisst?"

    Subjekt soll immer in der 2. Position sein. wieso ist das falsch? und nur "Wird im Himmel ein Engel vermisst?" ist richtig??

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/choppogo
    choppogo
    • 12
    • 11
    • 11
    • 8
    • 2

    wieso geht hat der himmel einen engel verloren falsch?

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/lilly647806

    Es war richtig aber wurde falsch angezeigt

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/cir2004

    wieso ist es falsch: fehlt am himmel ein engel?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
    FreekVerkerk
    • 25
    • 25
    • 25
    • 6
    • 501

    Engel, Himmel, einen Engel?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/cir2004

    nein :fehlt am himmel ein engel

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/aboss123

    Ich hatte doch nur nen tippfehler

    Vor 4 Jahren

    https://www.duolingo.com/elorado

    Interessiert keinen du assi

    Vor 4 Jahren

    https://www.duolingo.com/Alexw709

    Ihr seid die besten! CLAP CLAP CLAP

    Vor 4 Jahren
    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.