1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Μου αρέσουν τα κάστρα."

"Μου αρέσουν τα κάστρα."

Μετάφραση:I like castles.

April 29, 2016

3 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Vasilisr91

Γιατι δεν ειναι I like the castles


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Όταν μιλάμε γενικά, στον πλυθηντικό δεν υπάρχει άρθρο. Όταν μιλάμε συγκεκριμένα, τότε χρησιμοποιούμε το οριστικό άρθρο the. Στα ελληνικά τα υποκείμενα παίρνουν πάντα άρθρο. Έτσι, όταν στα αγγλικά λέμε I like castle, σημαίνει ότι "Μου αρέσουν τα κάστρα" (γενικά), και όταν λέμε I like the castles, αναφερόμαστε σε συγκεκριμένα κάστρα, "Μου αρέσουν τα κάστρα", (που μου δείχνεις, που προαναφέρθηκαν, που επισκεφτήκαμε, κτλ)


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Τι εννοείς; Αυτή είναι η προτεινόμενη απάντηση.

Edit: Και προφανώς δε βλέπω τι διαβάζω... Thanks ssurprize!

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.