1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "It gives me pleasure to cook…

"It gives me pleasure to cook."

Μετάφραση:Με ευχαριστεί να μαγειρεύω.

April 29, 2016

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Theofa

"αυτό μου δίνει χαρά να μαγειρεύω" Μου το έβγαλε λάθος επειδή έβαλα στην αρχή το "αυτό";; Γιατί;; Δεν πρέπει να είναι σωστό και αυτό;


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Αυτό το it στην αγγλική πρόταση δεν μεταφράζεται. Είναι η απρόσωπη σύνταξη, και σε αυτήν τη περίπτωση, η ελληνική πρόταση έχει ως υποκείμενο το "να μαγειρεύω".


https://www.duolingo.com/profile/Theofa

Ευχαριστώ πολύ για την διευκρίνιση. Είναι σαφέστατη.


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Να συμπληρώσω με ένα παρόμοιο παράδειγμα, επειδή αυτό το απρόσωπο it υπάρχει σε πολλές περιπτώσεις, πχ στο "it rains", στα ελληνικά θα πούμε "Βρέχει" και όχι "Αυτό βρέχει". It's summer = Είναι καλοκαίρι, κτλ ;)


https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod
Plus
  • 186

Μήπως φταίει το χαρά=joy αντί για το ευχαρίστηση; Είναι στις προτεινόμενες μεταφράσεις;


https://www.duolingo.com/profile/mjyR2

Το "Μαγειρεύω για ευχαρίστηση" νομίζω είναι το ίδιο

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.