When did we learn how to say "train station"? I didnt see how to say that in any of the lessons in this section.
You can guess it is train station because only one of the choices has the correct words for "the bat". I think that is a dl method.
Was the bat waiting for someone?
Where's he going?
Why not "Con dơi là ở nhà ga"?
Copula "là" is ONLY used in nominal sentences so that one can say "(He) là (teacher)" but neither "(He) là (good)" nor "(He) là (in the house)"
nhà from Chinese 家 jiā
ga from French gare (f) ‘railway station’
Arguably nhà may also come from 庌 (nha, house on a cliff).
Pronounced yǎ/yá (Cantonese ngáh)
Is there a difference between station and train station?
There are other "stations" like bus ones.
No, it's in a bowl of soup
Yes we did not learned anything about train or station in any sessions so far
We are learning right here and now. : ]
Why did it use dang
Same question here!
Hmm sounds like ñaca to me...