"Otra vez."

Перевод:Ещё раз.

April 30, 2016

20 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

"В другой раз" Нельзя так перевести?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Такой вариант перевода также приемлем.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

И для него не нужно en или другой предлог? Так и будет - "в другой раз" - otra vez"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Да, так и будет, без предлога.

Si te veo otra vez aquí, me enfadaré. - Если я увижу тебя здесь снова/в другой раз, я рассержусь.

В основном, если хотим сказать, что сделаем что-либо в другой раз, натуральнее употребить otro día.

Ya nos veremos otro día (otro día de estos). - Увидимся в другой раз/потом (как-нибудь).


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Как в английском nex time.


https://www.duolingo.com/profile/WH7s13

Поняла, что прогрессирую, когда услышала и поняла несколько фраз, в том числе и otra vez в ролике про спасение белки.


https://www.duolingo.com/profile/Eva_Tesss

подскажите пожалуйста, почему otrA vez, а не otrO vez? спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

La vez в испанском женского рода.

Так же как, например, la mesa - стол, la casa - дом, la paz - мир и многие другие.


https://www.duolingo.com/profile/pavel.chis

Почему "ещё один раз" не проходит?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В этом случае скажем una vez más.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Я перевёл "в другой раз", но в подсказках для otra выдаёт как вариант "ещё один", так что в связи с этим вопрос от pavel chis актуален - почему не принимает вариант из подсказок?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Как устроены подсказки:
https://www.duolingo.com/comment/1419514


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Здесь нет слова "один".


https://www.duolingo.com/profile/kris143387

А почему не принимает второй раз?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы здесь где-то увидели слово «второй»?


https://www.duolingo.com/profile/ViktoriaZa310301

Если в "Другой раз" подходит перевод, почему же "В следующий раз" не подошло?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Наверное потому, что «другой раз» — это не обязательно «следующий раз».


https://www.duolingo.com/profile/FMbY13

Я написала еще-разве это ошибка??


https://www.duolingo.com/profile/hiYP14

Может быть это устоявшееся выражение, но словарь "ещё" не переводит "otra".


https://www.duolingo.com/profile/SpWG12

Не принял Otra ves. Ну пусть. Но фраза "У Вас закончилось здоровье!" Точно нуждается в модерации. Если это возможно. Следует говорить о том что закончились "жизни". Это же игра. А то прям плакать хочется и бежать в больничку.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.