1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No nos vas a controlar para …

"No nos vas a controlar para siempre."

Übersetzung:Du wirst uns nicht für immer beherrschen.

April 30, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/RuthTschud

Duo Übersetzung ist wieder einmal falsch Wenn schon wäre:Beherrschen = "dominar" richtig. Siehe. Leo Universitätsübersetzungen. Controlar = kontrollieren


https://www.duolingo.com/profile/elshivago

es klingt für mich wie 'man und nicht wie 'du ..wirst , wo dran erkenne ich das?


https://www.duolingo.com/profile/Eik

Vas ist die 2. Person singular von ir, also 'Du'.


https://www.duolingo.com/profile/Eva59949

Ich habe geschrieben " du wirst uns nicht immer kontrollieren " falsch , aber warum?


https://www.duolingo.com/profile/RuthTschud

Sorry aber ihre Anwort war richtig. In Duo hat es leider zu viele Ūbersetzungsfehler. Laut Leo mūsste es heissen dominar. Nur mūssen Sie schön brav diesen Fehler von Duo leider wiederholen. Schade.


https://www.duolingo.com/profile/Feistenauer

Weil das FÜR (para) in deinem Satz fehlt


https://www.duolingo.com/profile/Claudio30098

Zu allem ist diese Aussage befremdlich und gehört in keinem Fall zum täglichen Sprachgebrauch. Sollte somit nicht in einem Lernprogramm platz finden, mit dem man die Grundkenntnisse einer Sprache erlernen möchte.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.