"Io posso rompere il bicchiere."

Traduzione:Je peux casser du verre.

4/30/2016, 1:41:30 PM

2 commenti


https://www.duolingo.com/cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Perché "le verre" sarebbe errato?

4/30/2016, 1:41:30 PM

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 35

TOGLIETE QUESTA ""SPAZZATURA", MALEDUCATI! E dove li dovrei scrivere i miei commenti? E se parlo di bicchieri, je casse LE VERRE, non du verre, che vorrebbe dire rompo del vetro.

9/1/2016, 12:40:29 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.