"We are American."
Translation:Chúng tôi là người Mỹ.
No. In Vietnamese, the word "người Mỹ" is actually a noun meaning "American person/people" thus requiring the verb "là". There are no adjective forms for ethnicities or nationalities.
the program is saying "ta" is NOT correct when previous lessons said "chung toi" and "chung ta" have identical meanings.
I'm curious. Someone knows the origin of Mỹ? So different name for America.
Also, it means America (continent) or USA?
Mỹ is the shorthand version of Mỹ Lợi Gia, a Chinese loanword 美利加 (Mei Li Jia) that in turn derived from 'America'. In both languages, it's shortened to just the first syllable (Nước Mỹ and Meiguo), which just happened to be the second syllable in America, 'Mer'.
Generally, from experience, it means the United States.
Not in this situation, as the những implies that some of the people in the "we" aren't American. Source: My Mother, native vietnamese