"Teaching to children is important."

Traduction :Enseigner aux enfants est important.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/coolstef

Pourquoi "apprendre aux enfants " est faux?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mathmum

Je partage le commentaire. En francais on ne dit pas enseigner aux enfants mais apprendre aux enfants

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lalchimiste13

"L'enseignement des enfants est important" Faux PK???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/malles2

"L'enseignement d'enfants est important" pas accepté

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/MiriamHC
MiriamHC
  • 16
  • 14
  • 9
  • 7
  • 4

Une note: "Teaching children is important" est plus naturel en anglais, au moins aux États-Unis.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/HamedJemaa

Et éduquer devrait etre pris ou non?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

pourquoi enseigner est à l'infinitif dans la phrase?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MC891747

Apprendre aux enfants= enseigner les enfants ( savoir que apprendre aux enfants doit etre suivi d'un complément d'objet direct)

il y a 4 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.