"Niemand mag das."

Traduction :Personne n'aime cela.

May 1, 2016

35 commentaires


https://www.duolingo.com/ArpiAt

Personne ne l'aime?

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Non, parce que là, dans ta phrase, il s'agit d'une personne ou d'un animal.
Rarement une chose.

Mais là tu as «das», c'est forcément une chose.

Pour une chose, il faut utiliser «cela», «ça», «ceci».

»ce» deviendrait «ça» ici.

–Nous n'aimons pas ce chien. Personne ne l'aime.

–Nous n'aimons pas Pierre-Vincent. Personne ne l'aime.

–Nous n'aimons pas l'école. Personne n'aime ça ! /n'aime cela !

(On pourrait dire «Personne ne l'aime– l'école, mais c'est sans doute exagéremment soutenu, on dirait plutôt «ça»)

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/pf1331fp

Perce-Neige, votre réponse est à tout le moins tronquée. Vu que c'est une phrase sans contexte, les réponses suivantes doivent être acceptées: ça ou l'. Si dans un contexte il s'agissait par example d'un pays, personne ne l'aime. Ici, il ne faut pas finasser. C'est une traduction correcte. Donc je demande qu'on valide "l' " comme réponse. Merci Paul

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Je ne vois pas en quoi ma réponse est tronquée.

Si c'était un pays, ce serait, je pense «niemand mag es», pas «das». L'un est un pronom personnel, l'autre non.

Même en français, on a cette différence.

Les pronoms personnels français, sont aussi rendus par des pronoms personnels en allemand je pense (pronom personnel es), et les pronoms neutres français (ça, ceci, celà), par das.

Le Pérou. Je ne l'aime pas. = es

L'école. Je n'aime pas ça. = das

Les phrases sont différentes en allemand, comme en français. Dans le second cas, on un complément «chosifié»: pronom neutre fr.

Un natif pourrait infirmer ou confirmer.

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/pf1331fp

Bonsoir,

Je maintiens qu'il faut accepter le "l". Dans 'exemple que vous donnez: l'école, je ne l'aime pas!
est sans aucun doute une formule plus 'léchée' que l'école je n'aime pas ça. En outre le ça = cela a une valeur démontrative voir: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A7a/11852 et ceci http://www.cnrtl.fr/definition/%C3%A7a

Amicalement Paul

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Dans cette phrase-ci on aurait plus tendance d'utiliser un pronoms personnels (er, sie, es) si on parle d'un objet (ou un pays) ou une personne. Mais à l'oral et dans la langue familiale on le remplace de plus en plus par l'article defini: Der dicke blonde Idiot? Niemand mag ihn (den). Nordkorea? Niemand mag es (das).

"Das" s'utilise plutôt si on parle d'une action ou des circonstances: Von einem Fremden angefasst werden? Niemand mag das. Mit 20 Leuten in einem winzigen Aufzug? Niemand mag das.

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/Francois_R

ceci ou cela...

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Est-ce que c'est une question ou une affirmation?

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/Francois_R

Pour moi on peut clairement dire ceci ou cela. En Français la différence est ténue, de plus, on apprend l'allemand, donc on ne devrait pas compter faux si en français on écrit ceci ou cela. Je trouve parfois dommage qu'on s'accroche à des petites variations dans notre langue d'origine plutôt que d'apprendre réellement la langue cible. C'est un des défaut de Duolingo selon moi (quelque soit la langue cible). Il faudrait plus de souplesse ;-)

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Il faut le signaler avec le bouton «signaler», Les 2 devraient être acceptés. Ce n'est pas un défaut de Duolingo tant qu'il corrige les erreurs (au bout d'un certain temps).

Je ne suis pas pour la souplesse, mais pour la précision, mais là, il est évident qu'utiliser «ceci» ou «cela» ne change rien du tout. Ils sont devenus synonymes avec le temps.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Pour moi c'est une affirmation. Une interrogation serait "Quelqu'un aime t-il cela ?"

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Hahaha, oui, bien sûr la phrase donnée est une affirmation. Je voulais savoir de François_R si sa remarque était une question ou une affirmation. :-D

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Gloup! Errare humanum est.... Je voulais savoir de François_R si sa remarque (remarque est féminin)

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Merci pour la correction. Je viens de l'effectuer.

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/GrardBarro

;)

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/Mousi7

Ceci et cela ont une fonction differente. Après une phrase contenant deux propositions cela se rapportera à la première ( la plus éloignée )et ceci à la plus proche. Au diner ont été servis de la soupe et du poulet. J'aime ceci ( le poulet) mais pas cela( la soupe).

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/Mousi7

Par contre un professeur peut donner le corrigé d'un exercice et les corrections des copies non?

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/PatsaoPats

Quelle est la traduction en allemand pour : personne n'aime ceci?

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Ça serait "Niemand mag dies (hier)". Mais je pense que tu ne vas pas souvent l'entendre.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Je ne crois pas qu'on doive s'amuser à traduire «ceci» ou «cela». C'est absolument équivalent de dire «Personne n'aime ceci» ou «Personne n'aime cela». Pas de différence de sens. Aucune en français moderne.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/Abby-Marr

Cette phrase est tellement bizarre en francais ! Je n'ai jamais dit ca au moins

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Tu dirais certainement «Personne n'aime ça», ce qui est plus familier.

Mais cela et ça sont des synonymes (surtout quand ils sont utilisés comme compléments). Donc le phrase n'est pas bizarre, juste plus soutenue que la langue que tu utilises d'habitude.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

La phrase? ;-)

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Je pense que la personne parle de la phrase «Personne n'aime cela».

c'est un niveau de langue plus élevé (plus soutenu) que «Personne n'aime ça», ce dernier, du coup, parait plus naturel à l'oral.

Au fait, pourrais-tu m'aider en traduisant: «Le Pérou. Personne ne l'aime»? Je suis presque sûre qu'on dirait «Niemand mag es», mais je me trompe peut-être.

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Je voulais juste te donner une correction parce que tu as écrit "le phrase". ;-)

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

"Donner une correction" a le sens de donner une punition , qui peut-être physique. Perce Neige ne la mérite pas, malgré sa faute d'orthographe -:))))

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Ouh, ah! Je ne savait pas! Je ne voulait bien sûr pas donner une punition!

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

En fait tu aurais du dire: "je voulais juste corriger une faute de genre, tu as écris le phrase au lieu de la phrase." Pôôôvre Perce-Neige -:))))

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

:-))))

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Et qu'est-ce que tu veux suggérer comme alternative?

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/Stefan57440

J'ai pas vu la negation .J'ai pas compris

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Vercoutter

personne n' aime ça, refusé hummmmm

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Signalé?

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/Jean-lucgaming

personne n'aime ceci

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Niemand mag dies.

February 6, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.