"Il est fou : il accélère alors que le feu est rouge."

Traduzione:Lui è pazzo: lui accelera mentre il semaforo è rosso.

5/1/2016, 8:53:23 AM

6 commenti


https://www.duolingo.com/Cassandra4454

È ugualmente corretto usare quando!!!!!!

5/1/2016, 8:53:23 AM

https://www.duolingo.com/GLAUCODEBLAS1953

pazzo è uguale a matto quindi va bene anche matto.

5/12/2016, 3:27:55 PM

https://www.duolingo.com/NOMA111

Concordo con Cassandra54: QUANDO e MENTRE sono ugualmente corretti!

6/28/2016, 9:05:21 AM

https://www.duolingo.com/AndreaGori1

È matto chi pensa che non sia anche pazzo....

8/17/2017, 7:21:18 AM

https://www.duolingo.com/nadia544864

matto equivale a pazzo! inoltre si dovrebbe accettare anche 'quando'

11/6/2017, 7:10:41 AM

https://www.duolingo.com/nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 965

Duo continue a considerer "quando" comme incorrect! Comme des autres personnes l'ont indique on peut utiliser "mentre" ou "quando" (Juillet 23, 2018).

7/23/2018, 6:39:58 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.