1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Ĉu eble via telefono sonoris…

"Ĉu eble via telefono sonoris?"

Translation:Did your phone possibly ring?

May 1, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bmatsuo

Mi pensas, ke la traduko "Is it possible that your phone rang" estas pli bona.


[deactivated user]

    What mean this even sentence?


    https://www.duolingo.com/profile/salivanto

    "Did your phone possibly ring" seems like perfectly good English to me.

    http://sentence.yourdictionary.com/possibly


    https://www.duolingo.com/profile/Wattsin

    Good no; viable maybe.


    https://www.duolingo.com/profile/salivanto

    In context, nobody would blink.


    https://www.duolingo.com/profile/BGXCB

    In english, the fact one is asking the question makes "possibly" redundant.


    https://www.duolingo.com/profile/stephbutler19

    I used "perhaps" for "cxu eble" and it was correct!


    https://www.duolingo.com/profile/jbrock64

    Can eble go after telefono


    https://www.duolingo.com/profile/1e7nx0WG

    This question regarded Cxu as a typo, whereas many sentences accept this as correct. As there was no option for "My answer should be accepted", I have reported this as "Something else went wrong".

    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.