Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Elle a une énorme fortune."

Übersetzung:Sie hat ein enormes Vermögen.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gabriele444006

Meiner Meinung nach könnte das auch mit "sie hat enormes Glück " übersetzt werden

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 8

Nein, hier ist es wirklich ein Vermögen (Geld!).

Fortune im Sinne von "Chance" sagt man nicht mehr viel heutzutage! Nur vielleicht noch "Bonne fortune!" im Sinne von "chance"!

Eine Einladung, "à la fortune du pot" oder "à la bonne franquette" bedeutet "sans manières, simple", sans façon.

Il est fortuné = er hat viel Geld

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/JanKunkel
JanKunkel
  • 25
  • 11
  • 11
  • 1032

Kommt énorme nun vor oder nach fortune oder ist es sogar egal? Bei der vorherigen Übung war es dahinter.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Deloraen
Deloraen
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 10
  • 9
  • 251

"énorme" kann vor oder nach dem Substantiv sein :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1575

Ändert sich dann nicht die Bedeutung? So wie bei "un grand homme" = ein groß(artiger)/bedeutender Mann und "un homme grand" = ein großer Mann?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Deloraen
Deloraen
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 10
  • 9
  • 251

Ja, die Bedeutung ändert, wenn "grand" vor oder nach dem Substantiv ist. Aber es ändert nicht, wenn du "énorme" sagst. Das hängt von Adjektiven ab :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kluns

Vermögen = eindeutig richtig aber fortune kann auch 'Glück' bedeuten

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Helga250
Helga250
  • 25
  • 18
  • 16
  • 8
  • 64

Ich habe das mit "sie hat einen großen Reichtum" übersetzt. Das müsste m. M. auch richtig sein, wenn auch vielleicht nicht so elegant?

Vor 10 Monaten