"Do you want a child or a dog?"
Translation:Tu veux un enfant ou un chien ?
I'm having a hard time thinking of any circumstances you'd ask a stranger "do you want a child or a dog?"
You might ask this of a parent unusually strict with their child: do you want your child to grow up to become a person just obeying orders like a dog, or an actual human being with discernment?.
It's also a good question to ask future parents : are you ready for a child, or do you just need something cute to cuddle and make 5 minute walks with 2 times a day?
I am having a hard time thinking of any circumstances where would anyone ask that. The two choices aren't even a little bit equal or relevant, however I think most people would choose the dog :D
It's what I wrote and it was accepted as correct. Someone must really be reading this feedback.
When should i use Veux-tu vs est-ce que tu veux form are they equivalent which one is more formal or common for native speakers
"Tu" implies that you are close to theperson you are talking to, while "vous" would generally mean that you are not.
I wrote veux-vous and it said the correct answer is veux-tu! Why is this so and why isn't both acceptable?
The correct verb to use with vous is voulez Vous voulez Tu veux You cannot just put word together in any formation.
Why is it "Tu veux" in the answer instead of "Veux-tu"? I thought the verb had to come first for questions.
Either way is correct. It's the difference between saying "Do you want...?" or "You want...?" Tu veux un enfant ou un chien? requires inflection to carry it as a question rather than as a statement in spoken French. In English, we'd say "You want a child or a dog?" with the rise in tone to indicate that you're expecting an answer.
I have the same question. Unless the response is upward inflected Tu veux would be a statement not a question in my opinion.
Last time I used vouloir meaning want I was corrected to souhaite. Now I use souhaite and the right one was vouloir! Come on!
I'm sure there is a reason but could someone explain why you would not say :
"Tu voudrais un enfant ou un chien?"
That means, literally, "Would you want a child or a dog?", which, although close, isn't the intended meaning.
I put 'veau' instead of 'veux' and I know I had it wrong but does 'veau' mean anything in french? Thx to anyone who helps. :)
If you're using "vous," you have to be sure to conjugate the verb to match. You combined the "tu" form of vouloir with "vous" - so instead it should read "voulez-vous" or "veux-tu."
I wrote vous voulez un enfabt ou une chienne because i thought voulez had to come after vous why does voulez come before vous?
Um...i pick a dog but i wouldnt like it if a random person just said hey which do you want
I said: Tu as une enfant ou un chien? And it is wrong, but I learned in my french class that this is also right!
Your sentence translates to: Do you HAVE a child or a dog? But the question you were supposed to be asking was: Do you WANT a child or a dog? (VEUX-tu un enfant ou un chien? or Tu VEUX un enfant ou un chien?) Also, enfant takes "un" as its article because it begins with a vowel.
It is been forever since I am trying to answer it, but it has no right answer to select. Also it did happen before in another exercises, I would love you to change it or fix it please. it stress me out once I get in the end of the exercise and I cannot finish to finally end my dally French homework... Please do something as soon as possible !
You used "une" instead of "un". A word that begins with a vowel will take "un" as its article regardless of the noun's actual gender.
Answering, voulez vous l'enfant ou un chien, I was corrected, Voulez-vous 1 enfant ou un chien ?. Am I seeing the number one in the correction?
Thanks my question was really the difference between vous voulez and vous desirez. Voulez accepted/Desirez not?