"(do) not" vs "no".
"Nei, ikke gjør det!"
"No, don't do it!"
"Nei takk, jeg drikker ikke kaffe."
"No thanks, I don't drink coffee."
Really? I thought no meant of course! No wonder my mom always tells me I didn't do the right thing!
(This was a joke, don't think my mom actually acts this way!)
For some reason every time I have to say this to the microphone, it gets counted as wrong. I'm pretty sure I'm pronouncing it right. I don't have this issue with any other things I say to the microphone. Is duolingo trying to tell me something?
My mic had a lot of trouble and a got about 1 out of 8 right, you might have the same problem. Now I simply click the "can't speak right now" button, until I'm using a different device.
Yeah, that's a reasonable solution :) though I don't use speaking exercises because I'm often just trying to go through the lessons as fast as possible if I'm somewhere I obviuosly can't speak
I think the voice recognition software struggles when the same word appears twice in a sentence - especially so closely together.
The translation is "A no is a no". "Et" is "a", "nei" is "no", "er" is "is". It translates word for word. It's what you would say when a negotiation has ended but the other party does not realize that it has ended.
Because that means "nei og igjen nei" while "et nei er et nei" means "a no is a no"
Political? I was thinking more along the lines of "attempted rape".
"No means no, guy! Back off!"
That kind of thing. XD
He was saying that it was political, because "no means no" is a political slogan against rape. I'd say a silly one because they know they are bad people.
That's a political slogan? Where, though? I've never heard it before. I'm not saying you're wrong or anything, I've just never heard it. O.o
In America feminists and some other people used it as a chant a few times. Which, once more, I think is silly because there's nobody out there who was like, "I was gonna pin down a stranger and ruin their lives for my brief amusement, but I heard a loud chick on my college campus say I have to respect the word no."
I think you're right in that 'No means no' is never going to stop someone who already wants to commit a crime, but it can be used in a more educational way. Not many people who are already in the mindset that they would commit rape will take much from the lesson, but a child/teenager learning the boundaries of consent might. So I agree that it is not as useful in reforming rapists, but it could help in preventing some rapes (Say where two people are getting passionate, but one partner decides they don't want to go further. Learning to accept that first no is very important, even if it might have seemed like your partner was into it a second ago.)
kiwivimt: I wish you were right, but I have found that rarely can such a thing work. We have a national mindset that it is bad, and I think that alone is an amazing thing that some places don't have.